Las reglas de la Parte 4 sólo se aplican a barcos en regata. Sin embargo, la regla 55 se aplica en todo momento mientras los barcos estén en el agua. 40 DISPOSITIVOS PERSONALES DE FLOTACIÓN Cuando se muestra la bandera Y con un sonido antes de o con la señal de atención, los participantes deberán usar dispositivos personales de flotación, excepto brevemente mientras cambian o adecuan su ropa o su equipo personal. Los “trajes húmedos” o “secos” no son dispositivos personales de flotación. 41 AYUDA EXTERNA Un barco no recibirá ayuda externa de procedencia alguna, excepto (a) ayuda para un tripulante enfermo, lesionado o en peligro; (b) después de una colisión, ayuda por parte de la tripulación de la otra embarcación para quedar libre; (c) ayuda en forma de información gratuita y disponible para todos los barcos; (d) información que no haya sido solicitada y que proviene de una fuente desinteresada, que puede ser otro barco en la misma prueba. Sin embargo, un barco que obtiene una ventaja significativa en la prueba por recibir ayuda conforme a la regla 41 (a) puede ser protestado y penalizado; la penalización puede ser menor que la descalificación. 42 PROPULSIÓN 42.1 Regla Básica Excepto cuando lo permitan las reglas 42.3 o 45, un barco competirá usando sólo el viento y el agua para aumentar, mantener o reducir su velocidad. Sus tripulantes pueden ajustar el trimado de las velas y el asiento del casco, y realizar otros actos de buen hacer marinero. Aparte de eso no moverán sus cuerpos para propulsar el barco. 42.2 Acciones Prohibidas Sin limitar la aplicación de la regla 42.1, las siguientes acciones están prohibidas: (a) bombeo (“pumping”): abaniqueo repetido de cualquier vela ya sea cazando y lascando o mediante movimientos corporales verticales o hacia dentro y fuera del barco; (b) balanceo (“rocking”): repetidos balanceos laterales del barco, inducidos por (1) movimientos corporales, (2) ajuste repetido de las velas o de la orza, o (3) el gobierno del barco; (c) envión (“ooching”): movimiento repentino del cuerpo hacia adelante, detenido bruscamente; (d) remada (“sculling”): movimientos repetidos del timón que, o bien sean enérgicos, o bien impulsen el barco hacia adelante o impidan que se desplace hacia atrás; (e) viradas por avante repetidas o trasluchadas repetidas no relacionadas con cambios del viento ni con consideraciones tácticas. 42.3 Excepciones (a) Se puede balancear lateralmente un barco para facilitar su gobierno. (b) Los tripulantes de un barco pueden mover sus cuerpos para exagerar el balanceo que facilita el gobierno del barco durante una virada por avante o una trasluchada, a condición de que, inmediatamente después de completar la virada por avante o la trasluchada, la velocidad del barco no sea mayor de la que hubiera tenido en ausencia de la virada por avante o trasluchada. (c) Excepto en un tramo de ceñida, cuando es posible hacer “surfing” (acelerar rápidamente bajando por la parte frontal de una ola) o planear, los tripulantes del barco pueden bombear cualquier vela para iniciar el planeo o el “surfing”, pero solo una vez por ola o racha de viento cada vela. (d) Cuando un barco está más al viento que su rumbo de ceñida y, o está parado o está moviéndose lentamente, puede mover el timón repetidamente para volver a un rumbo de ceñida. (e) Cuando un sable está invertido, la tripulación de un barco puede bombear la vela hasta que el sable vuelva a su posición normal. Esta acción no está permitida si propulsa claramente el barco. (f) Un barco puede reducir su velocidad moviendo repetidamente el timón. (g) Puede usarse cualquier medio de propulsión para ayudar a una persona o a otra embarcación en peligro. (h) Para liberarse después de varar, o de colisionar con otra embarcación u objeto, un barco puede usar la fuerza aplicada por los tripulantes de cualquiera de las embarcaciones y cualquier dispositivo distinto de un motor propulsor. Sin embargo, el uso de un motor puede estar permitido conforme a la regla 42.3 (i). (i) Las instrucciones de regata pueden, en circunstancias determinadas, permitir la propulsión mediante el uso de un motor o cualquier otro método, siempre que el barco no adquiera una ventaja significativa en la prueba. Nota: Las interpretaciones a la regla 42 están disponibles en la página Web de la ISAF o por correo previa solicitud. 43 VESTIMENTA Y EQUIPO DE UN PARTICIPANTE 43.1 (a) Un participante no usará ni llevará vestimenta o equipo cuyo propósito sea aumentar su peso. (b) Además, la vestimenta y el equipo de un participante no deberán pesar más de 8 kilogramos, excluyendo un arnés para trapecio o para hacer banda y la vestimenta (incluido el calzado) que se lleve por debajo de la rodilla. Las reglas de clase o las instrucciones de regata pueden especificar un peso menor o un peso mayor hasta 10 kilogramos. Las reglas de la clase pueden incluir dentro de ese peso el calzado u otra prenda que se lleve por debajo de la rodilla. Un arnés para trapecio o para hacer banda tendrá flotabilidad positiva y no pesará más de 2 kilogramos, excepto que las reglas de clase pueden especificar un peso mayor hasta 4 kilogramos. Los pesos se determinarán según se establece en el Apéndice H. (c) Cuando un inspector de equipo o un medidor encargado del pesaje de vestimenta y equipo piensa que un participante puede haber infringido las reglas 43.1(a) o 43.1 (b) deberá informar al comité de regatas por escrito. 43.2 La regla 43.1(b) no se aplica a barcos que deban estar equipados con guardamancebos. 44 PENALIZACIONES EN EL MOMENTO DEL INCIDENTE 44.1 Penalizarse Un barco que puede haber infringido una o más reglas de la Parte 2 en un incidente mientras está en regata, puede realizar una Penalización de Dos Giros, o una Penalización de Un Giro si ha podido infringir la regla 31. Las instrucciones de regata pueden establecer el uso de Penalizaciones de Puntuación o algún otro tipo de penalización. Al hacerlo, la penalización establecida reemplazará a las penalizaciones de Uno y Dos Giros. Sin embargo, (a) cuando un barco puede haber infringido una regla de la Parte 2 y la regla 31 en el mismo incidente no necesita penalizarse por la infracción de la regla 31; (b) si el barco causó lesiones o daños de consideración, o si a pesar de haberse penalizado, obtuvo una ventaja significativa en la prueba o en la serie como consecuencia de su infracción, su penalización deberá ser retirarse. 44.2 Penalizaciones de Uno o Dos Giros Después de separarse claramente de otros barcos tan pronto como sea posible después del incidente, un barco hace una Penalización de Uno o Dos Giros efectuando con prontitud el número necesario de giros en la misma dirección, incluyendo en cada giro una virada por avante y una trasluchada. Cuando un barco se penaliza en o cerca de la línea de llegada, deberá regresar completamente al lado del recorrido de la línea antes de terminar. 44.3 Penalización de Puntuación (a) Un barco acepta una Penalización de Puntuación mostrando una bandera amarilla en la primera oportunidad razonable después del incidente. (b) Cuando un barco acepta una Penalización de Puntuación, deberá mantener visible la bandera amarilla hasta que termine y llamar la atención del comité de regatas hacia ella en la línea de llegada. En ese momento informará también al comité de regatas de la identidad del otro barco involucrado en el incidente. Si esto no es posible, lo hará en la primera oportunidad razonable dentro del tiempo límite para presentar protestas. (c) La puntuación en la prueba de un barco que acepta una Penalización de Puntuación será igual a la puntuación que habría recibido sin la penalización, más el número de puestos establecido en las instrucciones de regata. Sin embargo, no se le podrá dar una puntuación peor que la correspondiente a ‘No Terminó’. Cuando las instrucciones de regata no establezcan el número de puestos, ese número será el número entero redondeando 0.5 hacia arriba) más cercano al 20% del número de barcos inscritos. Las puntuaciones de los demás barcos no se modificarán; por lo tanto dos barcos pueden recibir la misma puntuación. 45 SACAR A TIERRA; AMARRAR; FONDEAR Un barco deberá estar a flote y libre de sus amarras al darse su señal de preparación. Después, no podrá ser sacado a tierra ni amarrado, excepto para achicarlo, tomar rizos o reparar. Puede fondear o tener a un tripulante haciendo fondo. El barco deberá recobrar el ancla antes de continuar en la prueba a menos que no pueda hacerlo . 46 RESPONSABLE Un barco deberá tener a bordo un responsable designado por la persona u organización que inscribió al barco. Véase la regla 75. 47 LIMITACIONES AL EQUIPO Y TRIPULACIÓN 47.1 Un barco utilizará solamente el equipo que esté a bordo en el momento de su señal de preparación. 47.2 Nadie que esté a bordo de un barco podrá desembarcar intencionadamente, salvo por causa de enfermedad o lesión, para ayudar a otra persona o embarcación en peligro, o para nadar. Una persona que desembarque por accidente o para nadar deberá embarcar de nuevo antes de que el barco continúe la prueba. 48 SEÑALES DE NIEBLA Y LUCES; DISPOSITIVOS DE SEPARACIÓN DE TRÁFICO 48.1 Cuando la seguridad así lo exija, cada barco deberá hacer señales fónicas de niebla y mostrar luces según establece el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes (RIPA) o las disposiciones administrativas aplicables. 48.2 Un barco deberá cumplir con la regla 10 del RIPA, Dispositivos de Separación de Tráfico 49 POSICIÓN DE LOS TRIPULANTES; GUARDAMANCEBOS 49.1 Los participantes no usarán dispositivo alguno diseñado para proyectar sus cuerpos por fuera de la borda, aparte de las cinchas para hacer banda y de los refuerzos que se lleven por debajo de los muslos. 49.2 Cuando las reglas de clase o las instrucciones de regata exijan el uso de guardamancebos, estos estarán tensos y los participantes no situarán parte alguna de sus torsos fuera de ellos, excepto brevemente para realizar alguna tarea necesaria. En barcos equipados con guardamancebos superiores e inferiores, un participante sentado en cubierta mirando hacia afuera con su cintura dentro del guardamancebos inferior puede tener la parte superior de su cuerpo fuera del guardamancebos superior. Si las reglas de clase no especifican el material o el diámetro mínimo de los guardamancebos, estos deberán cumplir las especificaciones correspondientes en ISAF Offshore Special Regulations. Nota: Las Reglamentaciones Especiales para Offshore ISAF (ISAF Offshore Special Regulations) están disponibles en la página Web de la ISAF. 50 ENVERGADO Y CAZADO DE VELAS 50.1 Cambio de Velas Al cambiar velas de proa o spinakers, puede darse y trimarse completamente una vela de reemplazo antes de arriar la vela reemplazada. Sin embargo, sólo se llevará a la vez una vela mayor, y excepto al hacer un cambio, solamente un spinaker. 50.2 Tangones Sólo se usará un tangón de spinaker o de alguna otra vela a la vez excepto al trasluchar. Cuando un tangón esté en uso, deberá estar hecho firme al palo de más a proa. 50.3 Uso de Arbotantes (a) No se llevará la escota de ninguna vela cazada sobre o a través de un arbotante, excepto según lo permitido en la regla 50.3 (b) o 50.3(c). Un arbotante es cualquier herraje o dispositivo situado de modo que pueda ejercer una presión hacia el exterior sobre una escota o una vela en un punto desde el cual, con el barco adrizado, una línea vertical caería fuera del casco o de la cubierta. A efectos de esta regla las amuradas, los raíles y los cintones de regala no forman parte del casco ni de la cubierta, y lo siguiente no son arbotantes: un bauprés usado para afirmar el puño de amura de una vela, un soporte saliente usado para pasar la escota de la botavara de una vela, ni la botavara de una vela de proa que no requiera de ajuste al virar por avante. (b) Se puede cazar la escota de cualquier vela a, o guiar por encima de una botavara usada normalmente para una vela y hecha firme permanentemente al palo en el cual se establece el puño de driza de la vela. (c) Se puede cazar la escota de una vela de proa o unirla por su puño de escota a un tangón, a condición de que no se tenga un spinaker establecido. 50.4 Velas de Proa Para los propósitos de las reglas 50 y 54 y el Apéndice G, la diferencia entre una vela de proa y un spinaker es que la anchura de una vela de proa, medida entre los puntos medios de su grátil y su baluma, es inferior al 75% de la longitud de su pujamen. Una vela cuyo puño de amura se hace firme por detrás del palo de más a proa, no es una vela de proa. 51 LASTRE MÓVIL Todo el lastre móvil, incluyendo las velas que no estén siendo usadas, deberá estar adecuadamente estibado. El agua, el peso muerto o el lastre no podrán moverse con la finalidad de modificar el asiento o la estabilidad. Los enjaretados de la bañera, mamparos, puertas, escaleras y los depósitos de agua se mantendrán en su posición y todas las instalaciones de la cabina estarán a bordo. Sin embargo, puede achicarse el agua de la sentina. 52 FUERZA MANUAL La jarcia fija, la jarcia de labor, las perchas y los apéndices accesorios móviles del casco de un barco se ajustarán y manejarán solamente mediante la fuerza ejercida por la tripulación. 53 FRICCIÓN SUPERFICIAL Un barco no soltará ni desprenderá una sustancia, tal como un polímero, ni tendrá superficies a las que se ha dado una textura especial, que pudieran mejorar el carácter del flujo de agua dentro de la capa límite. 54 ESTAYES DE PROA Y PUÑOS DE AMURA DE LAS VELAS DE PROA Los estayes de proa y los puños de amura de las velas de proa se harán firmes aproximadamente en la línea de crujía del barco, a excepción de los de los foques volantes que se izan bajo el spinaker cuando el barco no navega en ceñida. 55 VERTIDO DE BASURA Un participante no echará basura al agua de forma intencionada.